Bob Schwartz

Tag: Bible

Babel On

Babel On

What is the point and price of
The tower of words and thoughts?

High and fine
To reach higher and finer.

Was God protective,
Jealous even,
Of the secret word
That would reveal all
And make him redundant,
Obsolete, inferior?

Or was it a sign
We couldn’t read
That in the clouds,
On the moon,
Mars, the stars
We would find nothing but ourselves
Still babbling
Traveling
Going nowhere?

Donald Trump Wants to Make the Bible Great Again!

2 Corinthians

Donald Trump spoke to an assembly of students at Liberty University, one of the best-known evangelical colleges in the country. He quoted a Bible passage to show his depth of Christian faith and knowledge.

In doing that, he mispronounced the name of the New Testament book “2 Corinthians” as “Two Corinthians.” It is in fact universally called “Second Corinthians.” Anyone who has glancing familiarity with the Bible knows that, including five-year-olds in Sunday School. Every time there is a numbered series of books (such as 1 Kings and 2 Kings in the Old Testament, etc.), they are called by the ordinal number (First, Second).

Does this prove that Trump has little familiarity with the Bible? Yes. Does this prove that he is willing to cynically use faith as a tool to “close the deal” on the Republican nomination? Yes. Will this affect his support among evangelical Christians, Christians in general, or people of faith? Who knows?

Here’s the thing. It was no mistake.

Trump may not know much about the Bible or about the Presbyterian Church he identifies himself as belonging to. But he knows a “not great” situation when he sees it. Calling these books “First” or “Second” makes no sense. Plus, it’s a waste of time and breath. Everyone knows that Trump is all about making sense and not wasting breath.

And so, this is part of his strategy to make everything terrific. He wants to change the way people have been referring to the Bible for centuries.

He wants to make the Bible great again! Who can blame him? Thank you, Donald.

Chaos and Order in the Bible

The most important section of the Old Testament, even for non-readers and non-believers, is the beginning, the stories of creation up to the appearance of people. (Stories plural, because there are two different versions of creation in Genesis.)

The second thing that happens in the Bible is that God brings order. But the first thing is the chaos from which that order is brought, chaos presumably also created, and created first.

For most of our religions and their histories, this task of putting matters in good order has been a primary mission. Protocols, hierarchies, calendars, rules. In imitation of God. Orderliness is next to godliness. Order, though, in religion and in our lives, can take on the color of compulsion.

Chaos not only preceded order in the Bible, it became a continuing theme. People are constantly getting lost and tossed around, in floods, in deserts. Being found or finding a way is presumed to be the highest value. And yet the very first moment is not just chaos, but created chaos. Not just a necessary predicate, but a necessary ongoing and perpetual element. No lost, no found.

The Eight Ways of Hanukkah

happy-hanukkah

Hanukkah, which begins at sunset with the lighting of the first candle, may be the most interesting, confusing, and confused of Jewish holidays. Let me count the ways.

1. It is the most historic of the traditional Jewish holidays. The historicity of more important holidays is somewhat shrouded in antiquity, bible stories, and faith. We have a pretty good chronicle of the events commemorated by Hanukkah: the Jewish rebellion of around 163 BCE led by the Maccabee family against the Seleucid/Syrian occupiers of Israel.

2. The best chronicle of Hanukkah is found in the Books of Maccabees. Maccabees is found in the bible, but because of textual happenstance, not in the Jewish Bible. Books of Maccabees are part of the Roman Catholic and Eastern Orthodox bibles, and are apocryphal books of the Protestant bible. But the Jewish biblical canon (the books officially included) was closed before these books were available. So if Jews want to read this particular biblical story, they have to turn to Christian bibles. Not that there’s anything wrong with that.

3. Hanukkah is probably not just about the Maccabees. As with other holidays, including Christmas, it is likely a melding of other seasonal celebrations at that time of year.

4. Because Hanukkah is extra-biblical, it did not achieve the stature of other holidays. You will often see it referred to as a “minor” holiday. In baseball terms, though, Hanukkah is at least AAA minor league, that is, completely ready to play in the majors. Which, as it turned out, it kind of does.

5. How Hanukkah became a much more important holiday than ever is covered by the wonderful book Hanukkah in America. For one thing, the original story of the Maccabees is about fighting not just the occupiers but the tendency of Jews in that situation toward assimilation and Hellenization. This obviously resonated in America, where secular culture and particularly Christmas became a juggernaut.

6. The candelabra used on Hanukkah for the eight nights of lights is usually referred to, by Jews and non-Jews alike, as a menorah. This is not exactly right. A menorah is a lamp, more particularly the seven-armed lamp that is an abiding symbol of Judaism and Israel. The lamp lit at Hanukkah is more properly called a hanukkiah. But hardly ever is.

7. The spelling of the word Hanukkah in English remains an unsettled mess. “Hanukkah” is now prevalent, but there is still plenty of the older “Chanukah” or, less likely, “Chanukkah” or other variations. The problem stems from trying to transliterate a Hebrew word into English—especially a word that has the guttural “ch” sound not heard in English (that is, not “ch” as in China). But as the saying goes: You can spell it Hanukkah or Chanukah, just don’t call me late for latkes. (No, that’s not an actual saying.)

8. This is from a little book that is a century old. The Hanukkah Festival: Outline of Lessons for Teachers (1914) was published by The Teachers’ Institute of the Hebrew Union College in Cincinnati and written by Rabbi Louis Grossmann, its principal. One of the benedictions for lighting the candles goes well beyond Judaism, history, or faith. It should work for just about anyone, tonight and every night.

Eight days long the Lights burned in the homes of our Fathers, and eight days long they rejoiced. One little flask of sacred oil was enough to illumine the Temple and to keep it bright. So each one of us may gladden those with whom we are, and the Light within our heart may make bright all who are about us.

Happy Hanukkah.

The Tower of Babel and Technological Humility

Tower of Babel - Bruegel the Elder

This week’s Torah reading, Genesis 6:9-11:32, includes two very different STEM achievements.

The first is the story of Noah, with a boat big enough to hold representatives of everything that lives (but does not swim). The ark’s purpose is to save all life in the face of an ultimate disaster. It works.

The other story is the Tower of Babel, with an immensely tall structure that has no obvious or express practical purpose. It is an early and elegant literary example of “because we can” philosophy. Think of it as a giant cosmic finger by some very arrogant builders.

Giving the finger is always rude and dangerous. Here, though, there is no violent retribution and no smiting by flood or fire. Instead, the result of that technological arrogance is eternal confusion and failure to communicate.

The Hebrew Bible has lots to say about human behavior, psychology, and spirituality. But no story may have more to tell us about life today than the Tower of Babel, especially when read in conjunction with Noah.

If we think we can build a boat big enough to save us from a particular catastrophe, maybe we can. But even then, as the rest of the post-Noah biblical stories and the rest of world history demonstrate, staying dry in the flood is just the beginning of our problems.

And if we think we can just show how smart we are by concocting a bunch of oversized technological wonders, monuments of pride, we may find ourselves, as the saying goes, too clever by half.

Consequences are inevitable. Purposes are necessary. Really big towers are awesomely cool. Just be sure you know, more or less, what you’re doing and why.


And all the earth was one language, oe set of words. And it happened as they journeyed from the east that they found a valley in the land of Shinar and settled there. And they said to each other, “Come, let us bake bricks and burn them hard.” And the brick served them as stone, and bitumen served them as mortar. And they said, “Come, let us build us a city and a tower with its top in the heavens, that we may make us a name, lest we be scattered over all the earth.” And the LORD came down to see the city and the tower that the human creatures had built. And the LORD said, “As one people with one language for all, if this is what they have begun to do, now nothing they plot to do will elude them. Come, let us go down and baffle their language there so that they will not understand each other’s language.” And the LORD scattered them from there over all the earth and they left off building the city. Therefore it is called Babel, for there the LORD made the language of all the earth babble. And from there the LORD scattered them over all the earth.

Genesis 11:1-9
The Five Books of Moses: A Translation with Commentary
Robert Alter

In the Beginning, Again

Genesis Illustrated Cover

This Sabbath, the annual cycle of Torah readings starts all over again. Again. Back to the beginning. Genesis (Breisheit), Chapter 1.

In the beginning….Well, you probably know how it goes. But don’t be jaded by familiarity. And don’t avoid it or be put off by belief that this and all the Genesis stories that follow are neither history nor science. So what? These are big stories and we need big stories. Not to be used as clubs to beat us up (though there is that), but as invitations and portals to bigger things. If not, then why are so many watching Hunger Games or Downtown Abbey?

Instead of learned discourse, here is something much more fun. R. Crumb, one of the great comic artists (beginning with his classic underground comics in the 1960s—Mr. Natural, etc.), published his Book of Genesis Illustrated in 2010.

Genesis Illustrated Back Cover

(If you don’t like pictures or Crumb’s illustrations, you might just try the excellent translation of Genesis that Crumb used, by Robert Alter)

Take a moment, whatever your inclinations, and allow yourself to be awed. Whatever you think is awesome, the sudden appearance of everything is more awesome than that, however you explain it. And for those who are waiting to see the Big Guy with the long beard–you know you’ve just gotta have it–here it is.

Genesis Illustrated Page 1

Why I Read the Qur’an This Yom Kippur

Qur'an

There comes a time on Yom Kippur, the holiest day on the Jewish calendar, when the official proceedings pause. In the space between morning and afternoon services, lunch on a fast day not being an option, some people engage in group discussions of matters biblical and theological. A sort of hungry High Holy Days Torah study.

This year, I read the Qur’an.

At Yom Kippur services, the Book of Jonah is read. I made that the topic of my High Holy Days blog post, writing that Jonah is a tale we tell to the youngest children, as if, literally, a five-year-old would get it. In fact, Jonah is unique among all Old Testament prophetic books, and may be one of the most variously interpreted texts in the Hebrew Bible. So if you or that five-year-old think it is the simple story of obedience to God and the power of repentance, you might think twice.

Then a few days later, it was reported that an Iranian psychotherapist had just been hanged for, among other things, misinterpreting the Qur’an and insulting the prophet Jonah. For those unfamiliar with the Qur’an, many of the major figures of the Bible—Abraham, Noah, Moses, Jesus, and others—make appearances there. Sometimes it is a quick mention, but they are important links in the chain leading to Mohammed. Jonah among them.

This then became for me the Yom Kippur of Jonah. The Book of Jonah is so short, four brief chapters, that it can be read in minutes. While I have read many of the suras (chapters) in the Qur’an, I had never focused on the role of Jonah.

My interest in Qur’an began years ago with an extraordinary 3-volume set, Judaism, Christianity, and Islam by Professor F. E. Peters. Peters is one of the leading scholars on the shared foundations of these faiths, and this work offers parallel scriptural excerpts from each on a range of themes. I was well-versed in the Bible, Jewish and Christian, but had never read a single word of Qur’an. This began my still-ongoing attempt to fill that gap.

Literacy and familiarity with Abrahamic scriptures—reading them, being aware of structure and content, knowing some of the theological and interpretive issues—might run from 0 (no knowledge) to 10 (comprehensive knowledge). On that scale, many if not most Jews would probably score a 2 for the Hebrew Bible (maybe higher if limited to Torah and assorted familiar books of the Tanach), 0 for the New Testament, and a negative number for the Qur’an, that is, a studied and sometimes antagonistic ignorance. No blame for any of that, though we hope that those who engage in discussion or offer opinions about them might do it with some measure of knowledge.

The sura Jonah (Yonus) in the Qur’an is not what a non-Muslim might expect. Jonah is mentioned only once in it at verse 98:

If only a single town had believed and benefited from its belief! Only Jonah’s people did so, and when they believed, We relieved them of the punishment of disgrace in the life of this world, and let them enjoy life for a time.

The next verse of the sura encourages the Prophet (Mohammed) to be patient in waiting for unbelievers to come around:

Had your Lord willed, all the people on earth would have believed. So can you [Prophet] compel people to believe?

The more familiar biblical story is found at verse 139 of the sura Al-Saffat (37). As with many of the Qur’an’s recaps of these stories, it is very condensed:

Jonah too was one of the messengers. He fled to the overloaded ship. They cast lots, he suffered defeat, and a great fish swallowed him, for he had committed blameworthy acts. If he had not been one of those who glorified God, he would have stayed in its belly until the Day when all are raised up, but We cast him out, sick, on to a barren shore, and made a gourd tree grow above him. We sent him to a hundred thousand people or more. They believed, so We let them live out their lives.

It isn’t clear from the reports how the psychotherapist, who was leading a Qur’an study, insulted Jonah. It is true that much of official Islam “discourages” unorthodox translation and interpretation (in some cases with fatwas, imprisonment, and death). It is also true that translators, scholars, and teachers have continued to push the boundaries anyway, shaking up the tradition and risking it all.

If you have an interest in seeing what the modern generation of Qur’an translations reads like, see M.A.S. Abdel Haleem’s The Qur’an: A New Translation (2005)
(from which the above excerpts are taken).

Don’t wait until next Yom Kippur. You don’t even need a holiday, Jewish or Christian. If you are of the non-Muslim Abrahamic persuasion, or even if you’re not persuaded at all, have a look at the Qur’an. You may believe in many respects besides religious—historical, social, cultural—that the Bible is one of the most important books in the world. You may also have to admit that in its impact, the Qur’an is its equal.

We hear regularly about how there are people killing for the Qur’an, or at least for their often misguided interpretations of it. Remember that there are also those trying to correct those interpretations, and they are dying for it.

Jonah, Yom Kippur, Iran and Irony

Mohsen Amir-Aslani

Sometimes coincidence is irony to the point of cruelty.

This week, the Book of Jonah is read as a part of the Yom Kippur service.

Last week, Iranian psychotherapist Mohsen Amir-Aslani was hanged for, among other things, insulting the prophet Jonah.

In a post last week, Jonah and the New Year, I gave free rein to biblical possibilities. I pointed out, “It is supposedly so simple a story that we tell it to the youngest children. It isn’t that simple.”

For many reasons, it is a good thing that I am not in Iran. It is also a good thing to be part of a faith and a country that not only tolerate interpretive iconoclasm but (theoretically) encourage and thrive on it. According to the report in The Guardian:

Mohsen Amir-Aslani was arrested nine years ago for his activities which the authorities deemed were heretical. He was engaged in psychotherapy but also led sessions reading and reciting the Qur’an and providing his own interpretations of the Islamic holy book, his family said….

According to the source, Iran’s ministry of intelligence was behind Amir-Aslani’s arrest. “He was initially held for making innovations in Islam and providing his own interpretations of the Qur’an but later he was accused of insulting prophet Jonah and also faced accusations of having sex outside marriage,”

This week, whether you read the Book of Jonah at Yom Kippur services or on your own, consider Amir-Aslani. We can do little directly about this aspect of Iranian life. And if we are not Muslims, there is little that we can do about the evolution of someone else’s religion, other than encouragement and modeling progressive behavior. The best we can do—and it is no small thing—is to honor openness in religion by demonstrating openness in our own religion. By supporting innovation, and making sure it is never tantamount to a capital crime.

Jonah and the New Year

Jonah

“Like Jonas himself I find myself traveling toward my destiny in the belly of a paradox.”
Thomas Merton
The Sign of Jonas

The Jewish High Holy Days begins this evening, starting with Rosh Hashanah (New Year 5775) and ending on the tenth day with Yom Kippur (Day of Atonement). So it is a good time to talk about Jonah.

On Yom Kippur, the Book of Jonah is read at services. It is supposedly so simple a story that we tell it to the youngest children. It isn’t that simple.

Prof. Barry Bandstra writes:

The book of Jonah has been interpreted in many different ways: as a satire on prophetic calling and the refusal of prophets to follow God’s call; as a criticism of Israelite prophets who were insincere in preaching repentance (because they really wanted to see destruction); as a criticism of the Jewish community’s unwillingness to respond to prophetic calls to repentance (in contrast with Nineveh); as a criticism of an exclusive view of divine election (God only cares about “chosen people”); as an assertion of God’s freedom to change God’s mind over and against prophets who would limit that freedom; as emphasizing the problem with true and false prophecy (even true prophets have words that do not come true); or as an allegory of Israel in exile (both Jonah and Judah look to God for destruction of an evil empire). De La Torre argues for an interpretation of the book that views Jonah as a marginalized person frustrated with God for not punishing those who have brutally oppressed people. Person reads the book of Jonah as a conversation between author and reader, focusing on the implied verbal rejection of God’s command by Jonah in 1:3.

The entire very brief Book of Jonah is at the end of this post. It goes something like this:

God tells Jonah to preach to the wicked city of Nineveh.
Jonah runs away from this assignment and gets on a ship.
A storm batters the ship and the sailors figure out Jonah is the cause.
The sailors say they don’t want to throw him overboard to appease God, but then they do anyway.
Jonah is swallowed by a big fish.
After three days, the fish disgorges Jonah on land.
Jonah finally preaches repentance to Nineveh.
Nineveh does repent.
God has mercy and doesn’t destroy Nineveh.
Jonah complains that he went through a lot of trouble, so God should have destroyed Nineveh.
God gives Jonah a special plant and then destroys it, as an example of how a prophet has nothing to do with what happens and shouldn’t care how God ultimately deals with things. God explains:

“You are concerned for the castor-oil plant which has not cost you any effort and which you did not grow, which came up in a night and has perished in a night. So why should I not be concerned for Nineveh, the great city, in which there are more than a hundred and twenty thousand people who cannot tell their right hand from their left, to say nothing of all the animals?”

So for the New Year, among the many things you may ask yourself:

Was God too lenient? Was Jonah not compassionate enough, taking joy in the misfortune of others? Am I or should I be more like God? Like Jonah? Like the sailors on the ship? Like the people of Nineveh? Like the fish? Can I tell my right hand from my left?

Whatever your faith or no-faith, you can never have enough New Years and new starts. Please have a happy one.


Book of Jonah from the Jerusalem Bible (J.R.R. Tolkien)

Selecting a Catholic translation of the Book of Jonah on Rosh Hashanah may seem odd. There are two reasons. The Jerusalem Bible is the best English-language combination of literary style and scholarship. And this particular book has a very special translator/editor: J.R.R. Tolkien.

The original Jerusalem Bible, published in English in 1966, was conceived as a very modern Catholic Bible—modern in terms of both language and scholarship. A French edition had already been published, and for the English version, a number of English-language scholars and writers were enlisted. Some texts were translated from original languages (Hebrew, Greek) while other texts were re-translations of the French. Tolkien was brought on as an editor, but he did create one book in English, taken from the French: The Book of Jonah.

Jonah 1

1. The word of Yahweh was addressed to Jonah son of Amittai:
2. ‘Up!’ he said, ‘Go to Nineveh, the great city, and proclaim to them that their wickedness has forced itself upon me.’
3. Jonah set about running away from Yahweh, and going to Tarshish. He went down to Jaffa and found a ship bound for Tarshish; he paid his fare and boarded it, to go with them to Tarshish, to get away from Yahweh.
4. But Yahweh threw a hurricane at the sea, and there was such a great storm at sea that the ship threatened to break up.
5. The sailors took fright, and each of them called on his own god, and to lighten the ship they threw the cargo overboard. Jonah, however, had gone below, had lain down in the hold and was fast asleep,
6. when the boatswain went up to him and said, ‘What do you mean by sleeping? Get up! Call on your god! Perhaps he will spare us a thought and not leave us to die.’
7. Then they said to each other, ‘Come on, let us draw lots to find out who is to blame for bringing us this bad luck.’ So they cast lots, and the lot pointed to Jonah.
8. Then they said to him, ‘Tell us, what is your business? Where do you come from? What is your country? What is your nationality?’
9. He replied, ‘I am a Hebrew, and I worship Yahweh, God of Heaven, who made both sea and dry land.’
10. The sailors were seized with terror at this and said, ‘Why ever did you do this?’ since they knew that he was trying to escape from Yahweh, because he had told them so.
11. They then said, ‘What are we to do with you, to make the sea calm down for us?’ For the sea was growing rougher and rougher.
12. He replied, ‘Take me and throw me into the sea, and then it will calm down for you. I know it is my fault that this great storm has struck you.’
13. The sailors rowed hard in an effort to reach the shore, but in vain, since the sea was growing rougher and rougher.
14. So at last they called on Yahweh and said, ‘O, Yahweh, do not let us perish for the sake of this man’s life, and do not hold us responsible for causing an innocent man’s death; for you, Yahweh, have acted as you saw fit.’
15. And taking hold of Jonah they threw him into the sea; and the sea stopped raging.
16. At this, the men were seized with dread of Yahweh; they offered a sacrifice to Yahweh and made vows to him.

Jonah 2

1. Now Yahweh ordained that a great fish should swallow Jonah; and Jonah remained in the belly of the fish for three days and three nights.
2. From the belly of the fish, Jonah prayed to Yahweh, his God; he said:
3. Out of my distress I cried to Yahweh and he answered me, from the belly of Sheol I cried out; you heard my voice!
4. For you threw me into the deep, into the heart of the seas, and the floods closed round me. All your waves and billows passed over me;
5. then I thought, ‘I am banished from your sight; how shall I ever see your holy Temple again?’
6. The waters round me rose to my neck, the deep was closing round me, seaweed twining round my head.
7. To the roots of the mountains, I sank into the underworld, and its bars closed round me for ever. But you raised my life from the Pit, Yahweh my God!
8. When my soul was growing ever weaker, Yahweh, I remembered you, and my prayer reached you in your holy Temple.
9. Some abandon their faithful love by worshipping false gods,
10. but I shall sacrifice to you with songs of praise. The vow I have made I shall fulfil! Salvation comes from Yahweh!
11. Yahweh spoke to the fish, which then vomited Jonah onto the dry land.

Jonah 3

1. The word of Yahweh was addressed to Jonah a second time.
2. ‘Up!’ he said, ‘Go to Nineveh, the great city, and preach to it as I shall tell you.’
3. Jonah set out and went to Nineveh in obedience to the word of Yahweh. Now Nineveh was a city great beyond compare; to cross it took three days.
4. Jonah began by going a day’s journey into the city and then proclaimed, ‘Only forty days more and Nineveh will be overthrown.’
5. And the people of Nineveh believed in God; they proclaimed a fast and put on sackcloth, from the greatest to the least.
6. When the news reached the king of Nineveh, he rose from his throne, took off his robe, put on sackcloth and sat down in ashes.
7. He then had it proclaimed throughout Nineveh, by decree of the king and his nobles, as follows: ‘No person or animal, herd or flock, may eat anything; they may not graze, they may not drink any water.
8. All must put on sackcloth and call on God with all their might; and let everyone renounce his evil ways and violent behaviour.
9. Who knows? Perhaps God will change his mind and relent and renounce his burning wrath, so that we shall not perish.’
10. God saw their efforts to renounce their evil ways. And God relented about the disaster which he had threatened to bring on them, and did not bring it.

Jonah 4

1. This made Jonah very indignant; he fell into a rage.
2. He prayed to Yahweh and said, ‘Please, Yahweh, isn’t this what I said would happen when I was still in my own country? That was why I first tried to flee to Tarshish, since I knew you were a tender, compassionate God, slow to anger, rich in faithful love, who relents about inflicting disaster.
3. So now, Yahweh, please take my life, for I might as well be dead as go on living.’
4. Yahweh replied, ‘Are you right to be angry?’
5. Jonah then left the city and sat down to the east of the city. There he made himself a shelter and sat under it in the shade, to see what would happen to the city.
6. Yahweh God then ordained that a castor-oil plant should grow up over Jonah to give shade for his head and soothe his ill-humour; Jonah was delighted with the castor-oil plant.
7. But at dawn the next day, God ordained that a worm should attack the castor-oil plant — and it withered.
8. Next, when the sun rose, God ordained that there should be a scorching east wind; the sun beat down so hard on Jonah’s head that he was overcome and begged for death, saying, ‘I might as well be dead as go on living.’
9. God said to Jonah, ‘Are you right to be angry about the castor-oil plant?’ He replied, ‘I have every right to be angry, mortally angry!’
10. Yahweh replied, ‘You are concerned for the castor-oil plant which has not cost you any effort and which you did not grow, which came up in a night and has perished in a night.
11. So why should I not be concerned for Nineveh, the great city, in which there are more than a hundred and twenty thousand people who cannot tell their right hand from their left, to say nothing of all the animals?’

The Magi

Journey of the Magi
The magi are for everyone, whatever your beliefs.

These three figures in the Christmas tradition appear in only one of the four Christian gospels, and even that role in Matthew is sketchy. They are foreigners bringing gifts for the infant Jesus and they return home by a different route to evade Herod. That’s it.

Translations and interpretations of what they brought vary, and even less clear is exactly who these foreigners were supposed to be in the story. They may be kings, wise men, astrologers or, as some have it, Zoroastrian priests from Persia.

This is why the particulars don’t matter much at all: the story is so basic and illuminating that it has captured the imagination of millions in its various retellings. Christian faithful have one view of it, and the more literal vision is that of concrete history. But for those who lean away from that, there is much to be gotten out of this compelling story:

  • Some people of discernment—in terms of wisdom, astrology or otherwise—had a sense that something special was going on outside of their ordinary sphere. Maybe they saw a light.
  • They travelled a long way to discover what was going on, and having found out, expressed their gratitude humbly and generously.

Again, that’s it. Some may want to think about theology. Others may want to think about other sorts of lights they’ve glimpsed, journeys they’ve made or haven’t made, and about possibilities. Christmas or just winter solstice and New Year, there is no better time to think about possibilities and all the rest.

T.S. Eliot wrote a brief but cinematic poem about the magi. It is written from a believer’s perspective, as the magi suffer twice, once on the journey, once again when they return home and find themselves so spiritually transformed by the experience that they feel like strangers in their own land. This is certainly a Christian view of the holiday, but non-Christians may just as well consider the more general phenomenon of all sorts of enlightenment, sitting between the way you have been and the way you discover you could be or already are. The magi say they would be glad of another death like that.

The Journey of the Magi
T.S. Eliot

‘A cold coming we had of it,
Just the worst time of the year
For a journey, and such a long journey:
The ways deep and the weather sharp,
The very dead of winter.’
And the camels galled, sorefooted, refractory,
Lying down in the melting snow.
There were times we regretted
The summer palaces on slopes, the terraces,
And the silken girls bringing sherbet.
Then the camel men cursing and grumbling
and running away, and wanting their liquor and women,
And the night-fires going out, and the lack of shelters,
And the cities hostile and the towns unfriendly
And the villages dirty and charging high prices:
A hard time we had of it.
At the end we preferred to travel all night,
Sleeping in snatches,
With the voices singing in our ears, saying
That this was all folly.

Then at dawn we came down to a temperate valley,
Wet, below the snow line, smelling of vegetation;
With a running stream and a water-mill beating the darkness,
And three trees on the low sky,
And an old white horse galloped away in the meadow.
Then we came to a tavern with vine-leaves over the lintel,
Six hands at an open door dicing for pieces of silver,
And feet kicking the empty wine-skins.
But there was no information, and so we continued
And arriving at evening, not a moment too soon
Finding the place; it was (you might say) satisfactory.

All this was a long time ago, I remember,
And I would do it again, but set down
This set down
This: were we led all that way for
Birth or Death? There was a Birth, certainly
We had evidence and no doubt. I had seen birth and death,
But had thought they were different; this Birth was
Hard and bitter agony for us, like Death, our death.
We returned to our places, these Kingdoms,
But no longer at ease here, in the old dispensation,
With an alien people clutching their gods.
I should be glad of another death.