Bob Schwartz

Tag: psalms

Favorite Christmas Carol: The Massacre of the Innocents

When Herod realized that he had been outwitted by the Magi, he was furious, and he gave orders to kill all the boys in Bethlehem and its vicinity who were two years old and under, in accordance with the time he had learned from the Magi.
— Matthew 2:16

Coventry Carol is a favorite Christmas carol. A complicated one. It is beautiful and haunting, performed by great singers and choirs. But unlike other carols of joy and hope, it memorializes a tragic part of the nativity story.

The Book of Matthew narrates what is known as the Massacre of the Innocents. This is the only place this story appears in the Gospels.

Herod is a historical figure, but consensus is that this event never happened. Instead, it echoes a similar story about Pharaoh and the Hebrews.

The carol was originally performed in Coventry, England as part of a sixteenth century mystery play called The Pageant of the Shearmen and Tailors. The play is based on chapter two in the Gospel of Matthew. The song is the testimony of the mothers:

Lully, lullah, thou little tiny child,
Bye bye, lully, lullay.
Thou little tiny child,
Bye bye, lully, lullay.

O sisters too, how may we do
For to preserve this day
This poor youngling for whom we sing,
“Bye bye, lully, lullay”?

Herod the king, in his raging,
Chargèd he hath this day
His men of might in his own sight
All young children to slay.

That woe is me, poor child, for thee
And ever mourn and may
For thy parting neither say nor sing,
“Bye bye, lully, lullay.”

Why add this incident to a gospel? Why sing about it, listen to it, and love it for five hundred years? The theme of the gospels, of this season of the year, of this particular year, is darkness and ugliness to light and beauty.

Weeping may last for a night, but joy comes in the morning.
Psalm 30:5

Ani Shalom – I am peace – אֲֽנִי־שָׁ֭לוֹם

Too long have I dwelt with those who hate peace.
I am all peace;
but when I speak,
they are for war.

Psalm 120:6-7

I am not a pacifist.

There are many definitions of pacifist, including:

A person who opposes war or violence as a means of settling disputes.
A person who believes that war and violence are unjustifiable.

Up until now, I hadn’t thought about whether I would classify myself as or be considered a pacifist. The short answer is ‘no”. During the wars I’ve lived through or for those I know from recent or ancient history, I can say that some of the wars and violence pursued were justified. Others were not, or were pursued in ways that were not justified, or for objectives that were not justified, or were pursued without trying other means, or were just stupid or evil.

But I am for peace. Peace should never be a secondary or tertiary objective once the other objectives have been achieved or not, once all the destructive and deadly means have been tried. Peace should have co-equal status at the top of the list.

During the ongoing war in Gaza, I’ve discovered that all the divergent thinking and rhetoric, from me and so many others, from just plain folks up to world leaders, is having little effect on the course of hostilities. Wars are about action, well-chosen or ill-chosen, and stubborn actors convinced of their rightness can be deaf.

Then I realized that if I am going to be using my words to little practical effect, I might as well use them to promote the possibility of peace.

Which is how I came to find a verse in Psalm 120. The standout Hebrew phrase is “Ani shalom”, literally the words are “I” and “peace”. Lacking a verb, it is variously translated as “I am peace”, “I am all peace”, “I am for peace”.

I am peace and I hope you are too.


רַ֭בַּת שָֽׁכְנָה־לָּ֣הּ נַפְשִׁ֑י עִ֝֗ם שׂוֹנֵ֥א שָׁלֽוֹם׃
אֲֽנִי־שָׁ֭לוֹם וְכִ֣י אֲדַבֵּ֑ר הֵ֝֗מָּה לַמִּלְחָמָֽה׃

Rabat shachna la nafshi
Ani shalom v’chi adaber hama lamilchama

Too long have I dwelt with those who hate peace.
I am all peace;
but when I speak,
they are for war.

Psalm 120:6-7

Hanukkah: Joy Comes with the Morning

Reading Psalm 30 is a Hanukkah tradition. Not nearly as well-known or widely practiced as lighting the Hanukkah candles, eating fried foods (latkes and donuts) and playing dreidel, but just as essential.

Psalm 30 contains one of the most uplifting of all biblical verses. The sometimes perplexing Hebrew leads to a variety of English translations, but it is best known this way:

Weeping may linger for the night,
but joy comes with the morning.
Psalm 30:5

Prof. Marc Zvi Brettler explains the connection between Psalm 30 and Hanukkah:

Jewish custom mandates that a psalm be recited for each weekday, and a special psalm for each festival. This custom goes back at least to late rabbinic times, as recorded in the post-Talmudic Tractate Soferim (ch. 18), where Psalm 30 is associated with Chanukah. Ostensibly, the psalm was chosen because the superscription, מזמור שיר חנכת הבית לדוד, refers to the dedication (chanukah) of the temple.

Traditionally, the superscription refers to the dedication of the First Temple, Solomon’s Temple, though some scholars connect it to the dedication of the Second Temple (some psalms are clearly Second Temple in origin). Thus, the connection between Psalm 30 and Chanukah would be a loose one, but the best the rabbis could find—after all, Chanukah occurred in 164 B.C.E., hundreds of years after the dedication of the Second Temple in 515 BCE. Thus, the psalm cannot be referring to Chanukah … or can it?

In fact, I, along with many other biblical scholars, believe that the superscription to Psalm 30 does not refer to the dedication of the Temple (first or second) but literally refers to Chanukah….

A number of points connect this psalm and the Maccabean uprising. First, the psalm describes overcoming, at great odds, enemies—an apt description of the Maccabean experience and the exact situation that led up to Chanukah. In addition, the psalm mentions chasidim (v. 5). The NJPS translates this phrase properly as the “faithful,” the typical meaning of this term in early psalms. Yet we know from both 1 and 2 Maccabees that in the second century B.C.E. a group or party developed, associated with the Maccabees, who called themselves Chasidim, as reflected in the Greek term asidaioi.

In other words, it is possible that someone (on the winning side) after the Hasmonean victory in 164 BCE could have read Psalm 30 and imagined: “David prophesized this about us!” The psalm, for that very reason, may even have been recited as part of the dedication ceremony on Chanukah in 164 BCE since it was seen as broadly appropriate—or even prophetic—to what had happened.

What does Psalm 30 say? In The Jewish Study Bible translation:

Psalm 30

1 A psalm of David. A song for the dedication of the House.
2 I extol You, O Lord,
for You have lifted me up,
and not let my enemies rejoice over me.
3 O Lord, my God,
I cried out to You,
and You healed me.
4 O Lord, You brought me up from Sheol,
preserved me from going down into the Pit.

5 O you faithful of the Lord, sing to Him,
and praise His holy name.
6 For He is angry but a moment,
and when He is pleased there is life.
One may lie down weeping at nightfall;
but at dawn there are shouts of joy.

7 When I was untroubled,
I thought, “I shall never be shaken,”
8 for You, O Lord, when You were pleased,
made [me] firm as a mighty mountain.
When You hid Your face,
I was terrified.
9 I called to You, O Lord;
to my Lord I made appeal,
10 “What is to be gained from my death,
from my descent into the Pit?
Can dust praise You?
Can it declare Your faithfulness?
11 Hear, O Lord, and have mercy on me;
O Lord, be my help!”
12 You turned my lament into dancing,
you undid my sackcloth and girded me with joy,
13 that [my] whole being might sing hymns to You endlessly;
O Lord my God, I will praise You forever.

Whether you celebrate Hanukkah or Christmas or nothing, light candles or tree lights, believe in God or gods or none, this is a message for all seasons and all time. Especially this season and these times.

When we are troubled, with a desecrated temple, death or illness, heartbreak, we can find a path to turn our lament and mourning into dancing. Weeping may linger for the night (many nights), but joy and light come with the morning.

Hanukkah begins on the evening of December 22. Chag urim sameach (Happy Festival of Lights).

Tucson: Psalm of Mountains and Shade

I lift up my eyes to the mountains:
from where will my help come?
Psalm 121:1

For the faithful, the occasionally faithful, and the unfaithful and unbelieving in extreme circumstances, Psalm 121 has served as a song for those seeking relief. It includes a dialogue rare among the psalms. Some say it is an internal dialogue, the psalmist asking a question and answering it himself. Others suggest that the famous biblical question is asked of and answered by a priest.

Robert Alter translates:

A song of ascents.
I lift up my eyes to the mountains:
from where will my help come?
My help is from the LORD,
maker of heaven and earth.
He does not let your foot stumble.
Your guard does not slumber.
.
Look, He does not slumber nor does He sleep,
Israel’s guard.
The LORD is your guard,
the LORD is your shade at your right hand.
By day the sun does not strike you,
nor the moon by night.
The LORD guards you from all harm,
He guards your life.
The LORD guards your going and your coming,
now and forevermore.

Everything about the psalm says Tucson. The mountains are all around; you can’t help but lift your eyes. The question—the plea—is almost as old as the mountains: help, but from where?

Shade at your right hand—at any hand—is a constant need. The sun is as relentless as the mountains. And what about the moon by night? Some think it is a reference to the legendary danger of being moonstruck into madness. Others say it is mere poetry.

The desert, the mountains, the sun, the moon, the madness of life. From where will help come?

Twenty-three’s Older Siblings

Twenty-three’s Older Siblings

You are younger
And a little sweeter.
No fiery furnaces
No bows aimed at faces
No worms or bulls or dogs
Just sheep in green pastures
And overflowing cups.
But twenty-one
And twenty-two
Are no less profound
Just as beautiful sung
While he plays his harp
And of course
(need we mention)
Just as holy.
Yet it is your fearlessness
Goodness and mercy
That are on everyone’s lips
While our great words
Sit ignored and unrecited.
Thank God for those
Forced by vow to repeat us.
We hearten ourselves
By saying that
Our time will come.
But it has been
All the days of our lives
And still it is
Twenty-three
Twenty-three
Twenty-three.